Marharyta Štoviček s.p.

Portorož
Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/2
10+
Let na tržišču
4,3
1 ocena

1 ocena za podjetje Marharyta Štoviček s.p.

Mnenja strank

4,3
Miran G., pred 2 letoma

Storitve: Prevajalske agencije, Sodni prevajalci, Prevajanje, Prevod, Prevajanje besedil

Drugi izvajalci v bližini Portorož

Druge storitve v Izoli in okolici

Nedavna povpraševanja

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Hrvaščina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej

Delavce bi radi napotili na delo v tujo - 5 delavcev. Potrebujemo prevod obrazcev. Hvala LP

Prevod

  • Izvirni jezik: Španščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: po dogovoru

Rabim prevod iz španščine v slovenščino, gre za info o avtomobilskem zavarivanju zaradi sklenitve novega. Ne radim sodne overitve. Hvala in LP

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Nemščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: 10.4.2010

Pozdravljeni. Za potrebe registracije ladijskega motorja rabim prevod dveh pogodb in ene overitve iz nemščine v slovenščino.Hvala in lp

Prevod

  • Izvirni jezik: Nemščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Pozdravljeni. POtrebovali bi za dolgoročno sodelovanje prevajalca za Nemščino v Slovenščino in obratno. Hvala in lep pozdrav.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Španščina
  • Rok za opravljen prevod: ni določen, po dogovoru

Prevod teksta na spletnih straneh turistične agencije - različni dnevni izleti po Sloveniji za turiste. Hvala in LP

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Potrebujem 2 prevoda od 2 prevajalcev v slovenski jezik. In uskladitev med njima. Potem bom potrebovala 3 prevajalca, iz slovenščine v angleščino. Torej 3 prevodi, od 3 različnih ljudi, usklajevanje med njimi. Gre za vprašalnik o kakovosti življenja, 1 stran prevoda. Prilagam datoteko. In navodila od nosilca licence za vprašalnik. - Double translation by professional translators who are native speakers of the target language - Consensus finding between the two forward translators and you on the final translation - At least one back translation by professional translators who are native speakers of the original language - Optionally also cognitive debriefing with a small number of patients - Approval of the final translation by the questionnaire developers . Hvala in lp

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 14.4.2020

Potrebujemo uradni prevod sodnega tolmača za overitev podpisa. Hvala in LP

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Pozdravljeni, prilagam dokument..Hvala in lp

Prevod

  • Izvirni jezik: Italijanščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: po dogovoru

Gre za produkte naših partnerjev - potrebujemo prevode. Hvala in LP

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Pozdravljeni. Za pripravo ponudbe uporabite prosim pripet dokument (za lažji izračun števila znakov oz. besed). Sam prevod pa bi potekal v drugem Wordovem dokumentu in bi zajemal še podatke o minutaži, ki so ključne za montažerja, ki bo prevode podnapisov iz angleščine v slovenščino vstavil v videe. Vendar sama minutaža na vpliva na pripravo ponudbe ali samo vsebino dela. Hvala in lep pozdrav.