Brigita Kotnik Turk s.p.

Vodice
Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/2
5+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Vodice

Druge storitve v Mengšu in okolici

Nedavna povpraševanja

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: do junija

https://webgate.ec.europa.eu/fpfis/mwikis/eurydice/index.php/United-Kingdom-Wales:Overview Zanima me koliko bi stalo prevajanje seminarske naloge v zgoraj navedeni spletni strani kjer odprete table of content kjer so kategorije in podkategorije torej potrebovala bi prevod teh kategorij in podkategorij. V naprej se Vam zahvaljujem in Vas lepo pozdravljam.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Srbščina
  • Rok za opravljen prevod: 31.5.2013

Pozdravljeni. V priponki vam pošiljam dokument, ki bi ga želeli imeti prevedenega v srbski jezik v latinici. Kraj kjer potrebujejo prevod je v Bosni, kjer je uradni jezik srbščina. Zanima me tudi v kolikšnem času bi bilo to lahko prevedeno. Za ponudbe se vam že v naprej zahvaljujem. Lepo vas pozdravljam, Katarina

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Portugalščina
  • Rok za opravljen prevod: 31.5.2013

Pozdravljeni, Moje ime je Igor Markovič, zaposlen v podjetju d.o.o.. Zanimamo se za prevod naše brošure (ki jo imate pripeto v priponki) iz angleščine v portugalščino. Pošiljamo vam text v word formatu da boste lahko prešteli znake in nam pripravili točno ponudbo. Prosim vas za čimprejšnji odgovor in se vam že vnaprej zahvaljujem. Lep pozdrav

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Italijanščina
  • Rok za opravljen prevod: v roku 1 tedna

PREVAJANJE MORA BITI STROKOVNO, KER GRE ZA ZAHTEVNO CILJNO SKUPINO, KI BO TA PREVOD DOBILA. ŽELIM TUDI LEKTORIRANJE DOKUMENTOV. TEKST, KI JE ZA PREVAJAT GRE ZA STROKOVNO BESEDILO, GLEDE EVROPSKE UNIJE - EKONOMSKE NARAVE, KATEREGA SPROTI GENERIRAMO. POTEBUJEM NEKOGA ZA DALJŠE SODELOVANJE ( 2 LETI).

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Hrvaščina
  • Rok za opravljen prevod: po dogovoru

Pozdravljeni, pri tem prevodu je zelo pomembna uporaba v hrvaškem strokovnem/poslovnem jeziku ter v spletnih iskalnikih uveljavljenih izrazov oz. ključnih besed ter ohranitev grafične podobe teksta (vrsta pisave, krepko, ležeče itd.). Za lažje prevajanje po potrebi lahko pošljemo tudi angleško različico teksta. Hvala in lep pozdrav d.o.o.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 31.8.2013

Prevod maturitetnih spričeval Pozdravljeni, zanima me cena za prevod dveh maturitetnih spričeval. Prevod ne rabi biti sodno overjen. Ker se prevod potrebuje za priznavanje izobrazbe v Novi Zelandiji mora zadostovati tudi naslednjemu pogoju: Translations must be on official letterhead and have the stamp or signature of the translator or translation service. Lep pozdrav,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: DO KONCA TEDNA

Pozdravljeni, prosim za ponudbe prevoda besedila v priponki. Citatov, ki so v angleščini ne bi bilo potrebno prevajati. Drugače je skupaj 5. besed, torej znakov brez presledkov 32., od tega je besed v angleščini oz. 3. znakov brez presledkov v angleščini, kar se kot že rečeno ne prevaja. Že v naprej najlepša hvala,

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina

Na slovensko veleposlaništvo se je obrnil g Kaarel Talvoja iz Eiffel Media v Estoniji ter prosil za priporočilo primerne prevajalske agencije za pristop k projektu, ki se bo pričel čez 10 dni: We have quite an extensive translations project (approx pages) from English to Slovenian and we are looking for qualified persons to cooperate with in this project. The translations consist of 50% marketing (homepage) and of 50% legal (contracts) texts. Prosimo za predloge agencij, ki bi zmogle in znale sodelovati v projektu - odgovore pričakujemo v angleškem jeziku. Lp, Stanka Tadin, namestnica veleposlanika

Tolmačenje

  • Izvirni jezik: Nemščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Termin: konec meseca

Spoštovani, v okviru projekta bomo obiskali vrtove avtohtonih rastlin v Švici. V ta namen bi rabili prevajalca (iz nemščine v slovenščino) za čas trajanja 2 dni, aktivno prevajanje predvideno 6 ur na dan. V okvirno ponudbo prosim vključite tudi lastno prehrano ter prenočišče (predvidoma bomo spali v hostlu, eno noč - 50 €). Poznavanje kmetijskega izrazoslovja in botanike zaželeno. Termin: konec meseca Prosim če vašo okvirno ponudbo naslovite na: Biotehniški center Strahinj 99 Zahvaljujem se vam za vaše sodelovanje in vas po pozdravljam, Marija Gregori

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Madžarščina

Pozdravljeni, za prevod v madžarščino imamo cca 18 strani. Prevode bi potrebovali nekje do ponedeljka ali torka zjutraj. Prilagam že vse dokumente (kajti do ponedeljka bom odsotna iz pisarne) in jih je težje pošiljati preko telefona) Lepo bi prosila za ugodno ponudbo. Že v naprej se lepo zahvaljujem in vas pozdravljam. Kiti K. Cirman