Prosim za prevod potrdila o nekaznovanosti, do konec meseca. Hvala
Pozdravljeni, Rabil bi sodni prevod slovenskega vozniskega dovoljenja (stari tip,roza barve, po potrebi obe strani) v francoscino, z namenom zamenjave za novo voznisko dovoljenje v Belgiji (v upanju, da tam sprejmejo ta prevod). Se v naprej zahvaljujem za ponudbo in storitev. LP
Pozdravljeni, potrebujemo prevod iz slovenščine v italijanščino - 16,5 strani - spletna stran za prezračevalne naprave. Besedilo je predstavitveno, marketinško in ni tehnično zahtevno, je pa potrebno nekaj splošnih izrazov s področja klimatizacije in prezračevanja ustrezno prevesti. Hvala, lp
Spoštovani, Za naše podjetje za daljše sodelovanje iščemo tolmača za sodno overjen prevod albanskega v slovenski jezik, saj delamo pod okriljem Ministrstva za infrastrukturo. Gre za izpitne pole, ki jih naši kandidati pišejo v tujem jeziku, tokrat v albanskem in je potrebno njihove odgovore prevesti, ter sodno overjen prevod kar se da hitro dostaviti Ministrstvu za točkovanje. Ali imate pod okriljem kakšnega tolmača , ki bi lahko hitro prevedel odgovore in kakšna je cena. V kolikor vas zanima sodelovanje z nami, sporočite, saj vam bom poslala v pregled primer izpitne pole, za ponudbo s ceno. Lepo Vas pozdravljam! Natalija Knežević, tajnica družbe d.o.o. Cesta k Tamu 6 T: + (0)2 13 70, + (0)2 13 71 I: http://www.formula.si, E:
Pozdravljeni, prevod potrdila o diplomi. Hvala, lp
Pozdravljeni, prosim vas za ponudbo za prevod 4 listov spričeval iz srednje šole - jezik bosanščina. Hvala.
Pozdravljeni, potrebujemo prevod spletne strani iz angleškega v španski jezik. Približno 20 strani. Hvala,
Pogodba o nudenju investicije, o izdaji biankomenice, Pogodba o menični izpolnitveni pravici (7 strani). Lp
Pozdravljeni, poroka na občini, potrebujemo tolmača za tolmačenje iz nemščine v slovenščino. Hvala, lp