Pozdravljeni! V Zagrebu bomo imeli decembra sestanek za standardizacijo glede psov pomočnikov. Skupina iz več držav bo usklajevala stališča in oblikovala formulacije. Sicer znamo vsi angleško, vendar so tu tudi nianse, katere bi radi dobro razumeli in da nas drugi razumejo. Zlasti nas zanima prevajanje naših izvajanj v angleščino. Plačnik bi bil verjetno hrvaški organizator. Lp
Potrebujem enostranski prevod pogodbe o fotografski storitvi. Pri ponudbi prosim za pojasnilo, kaj se snatra za eno stran besedila. Tudi v bodoče bom potreboval prevode kratkih besedil, zato prosim tudi za dodatno navedbo stroška v primeru prevoda besedila dolgega pol strani. Hvala že v naprej in lep pozrav.
Pozdravljeni, potrebujem prevajanje za tehnične artikle, večinoma iz NE, nekaj malega pa tudi iz ANG v SLO. V prilogi vam pošiljam primer dveh artiklov. Zraven produkta bo na razpolago tudi slika in video, kjer boste lahko videli za kašen produkt gre, namen, uporaba.. Gre pa za 82 podobnih artiklov s približno enako količino teksta. Lep pozdrav
Spoštovani! Zanimam se za prevod uporabniških navodil v priponki. Smer prevoda ANG —> SLO. Prosim za ponudbo in čas prevoda. Ime podjetja za ponudbo se nahaja v podpisu te elektronske pošte. Prosim bodite pozorni, da se v datoteki “MiniPro_European_usermanual_EN.pdf” nahaja enako besedilo v več jezikih. Za vse dodatne informacije sem vam na voljo. Lep pozdrav, Denis M.
Prosim za ponudbe za prevajanje z ustreznimi prilagoditvami teksta iz angleščine v slovenščino. Predvidoma 12. znakov (vključeno s presledki) in nato še prevajanje za malenkost manjši obseg, vendar najprej prosim za ponudbo za 12. znakov. Gre za tekst, ki vključuje računalniške izraze, dejansko gre za prevod spletne strani. Besedilo pošljem naknadno. Lep pozdrav
Potrebujemo prevod opisov izdelkov za internetno prodajo. K opisu v priponki bomo dodali 10 - 20 besed ali besednih zvez, ki morajo biti obvezno vključene v posamezne dele besedila. V priponki je osnova za 1 izdelek, potrebujemo prevode za 10 izdelkov. potrebujemo prevode čimprej. POtrebujemo jih v nemški, francoski, italijanski in španski jezik!
Prevod knjižnega dela, Tvorna gradnja življenja, poezija. Partnerski poslovni odnos. Plačilo po deležu od prodanih izvodov. Predvideva se prevod v vse svetovne jezike. Oblikovana bo e- oblika formata. Na desetletno obdobje se pričakuje nekaj milijonska prodaja v številu izvodov. Znanstveno matematična poezija je nadgradnja k melodično rimane, grafično in miselno karakteristične temeljne poezije. Hvala za sodelovanje. Starni je cc mali format. Lep pozdrav
Spoštovani, Prosim za ponudbo za prevod dokumenta ki je v priponki. Besedilo se bo malenkost še spremenilo, vendar bo ostalo v tem obsegu. Vljudno vas naprošam, da mi ponudbo za prevod v Hrvaški jezik pošljete čimprej, a najkasneje do torka 18.4. Vnaprej se vam najlepše zahvaljujem in vas hkrati prav lepo pozdravljam,
Pozdravljeni! Potrebujem sodni prevod za sledeče dokumente: - srednješolska spričevala za stiri leta - potrdilo o maturi - potrdilo o opravljenem pripravnistvu - potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu - zdravniško potrdilo - potrdilo o nekaznovanosti Dokumente v pdf obliki pošljem po prejemu ponudbe na mail! Za več informacij sem vam na voljo. Hvala in lep pozdrav.
Gre za prevod navodil za uporabo industrijske naprave (pralec za brizgalne pištole za barvanje). Skupno obsega 35 strani (ca. 5 strani ni potrebno prevajati saj gre za katalog rezervnih delov) Prevedeno bi želeli v Wordu V prilogi pošiljam angleško verzijo navodila za prevajanje 36 strani (razpolagam še z nemško verzijo – elektronsko PDF in italijansko-tiskano) Glede na vsebino ni potrebno prevajati naslednjih strani: 9, 10, 14, 21, 22, 23, 27, 28, 29, 33, 34, 35. V pričakovanju ponudbe vas lepšo pozdravljam! Hvala vnaprej za ponudbo.