Lepo pozdravljeni, za potrebe večjega projekta potrebujemo storitve prevajanja iz angleščine v slovenščino. Področje - psihologija, sociologija, poslovni jezik. V primeru dobrega sodelovanja na projektu smo pripravljeni skleniti dolgoročnejše sodelovanje. Veselimo se vaši ponudbi - poleg cene nas seveda zanimajo tudi izkušnje in časovni roki. Potrebujem za 50 strani. Hvala in lep pozdrav
Gre za prevod moje knjige Integrirana osebnost. Tematika je ezoterika/osebna rast. Verzija za nemški trg bo imela okoli 56. besed, . znakov s presledki oziroma . znakov brez presledkov. Tekst bo za prevod pripravljen najksneje 15.9. V priponki je del besedila. Zanima me izključno prevajalec z izkušnjami s prevajanjem te tematike. LP
Pozdravljeni, zanimam se za prevod in lekuro cca 1 stran tipkane strani besedila. Besedilo je sicer še v pripravi, vendar pa bi ga potrebovala danes. Besedilo bo motivacijko pismo v slovenščini za katerega bi potrebovala prevod v angleščino, zato besedišče ne bo zahtevno. Morda bom uspela pravočasno celo sama prevesti in bi vas prosila le za lekturo. Računam da bo do cca 4, največ 5 besedilo pripravjeno. Sem študentka Univerze v Ljubljani. Hvala in lep pozdrav,
Potrebujem prevod tekstov za moj blog, ki je trenutno v več kot 5 različnih jezikih, imel pa bi tudi v francoskem. Na začetku bi bilo za prevesti približno do strani tekstov. Nato bi potreboval prevode tedensko od 3-5 strani lahko tudi manj. Tako da iščem prevajalca za dolgoročno sodelovanje. Teksti so izredno zanimivi, saj pojasnjujejo temeljne skrivnosti in zakonitosti, ter so napisani v zelo lepem pesniškem jeziku. Od prevajalca pričakujem, da bi zadržal lepoto jezika in seveda točnost, saj so teksti v večini primerov zelo točni. Hvala, LP.
Prosim, če mi prevedete: Božanski pored vlada mojim životom danas i svakog dana. Sve dobro danas radi za mene. Za mene je ovo nov i predivan dan, jer ovakav se dan nikad neče ponoviti. Čitavog me dana vodi božansko vodstvo i što god učinim uspjet ču u tome. Okrožuje me božanska ljubav, prekriva me i umata u sebe, kročim u mir. Kad god moja pozornost odluta od svega dobrega i stvaraločkog, odmah ji vračam razmišljajuči o ljepom i dobrom. Ja sam duhovni i umni magnet koji sebi privlači sve oo što me blagoslavlja i promiče. Živim obilje, ja sam obilje. Danas ču u svim svojim pothvatima ostvariti sjajne uspjehe. Čitavoga dana ja sam sretna. LP
Spoštovani, Podjetje želi prevesti določena besedila iz slovenščine v angleščino. Potrebujemo podjetje s katerim bi lahko sodelovali dolgoročno, tako da nas zanimajo vaše ponudbe in dodatne informacije. Za dodatna vprašanja sem vam na voljo! Zahvaljujemo se za poslane ponudbe. Lp Gregor Uhan
Pozdravljeni, potrebujem prevod članka za zagovor doktorske disertacije moje hčere (živi v tujini) v angleščino!Članek obsega 20 strani (trenutno še 7 strani manjka).Članek bo objavljen v angleški strokovni reviji!! Seveda je članek avtorsko delo in ne sme biti nikjer objavljen v celoti ali njegovih delih kar seveda pričakujem od vas! Lep dan želim in vas pozdravljam! ,
Prosila bi za prevod poglavja Mechanical and durability testing of aerospace materials od strani 91 do ... https://books.google.si/books?hl=sl&lr=&id=U5RwAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP1&dq=Mechanical%20and%20durability%20testing%20of%20aerospace%20materials&ots=5Y1GF8dqsu&sig=qTi9ryo6QOTPCxwUNVpcEahP0_g&redir_esc=y#v=onepage&q&f=true Lp
V študiji smo ugotovili, da predstavljajo glavne okoljske probleme tile dejavniki: vodni režim, intenzivna sedimentacija v akumulacijskem jezeru, povečana vodna evtrofikacija in cvetenje toksičnih cianobakterij. Ugotovljeni okoljski problemi in predlagane rešitve v primeru akumulacijskega jezera, kot so izgradnja sedimentnega filtra ob izlivu raziskanega vodotoka v jezero, odstranjevanje sedimentov, umetno mešanje vode in oksigenacija, inaktivacija fosforja, razni načini biomanipulacij in odstranitev biomase ter uvedba ekoremediacijskih metod, bi se lahko nanašali tudi na druga umetna vodna telesa na pobočjih Fruške gore. Porečje Kamniške Bistrice je zaradi pokrajinske raznolikosti zelo primerno območje za spoznavanje povezanosti med naravnimi danostmi, pokrajinsko rabo in kakovostnim stanjem reke. Za Kamniško Bistrico je, tako kot za številne reke v Sloveniji, značilen progresivni degradacijski režim, ki ni le odraz naraščajočega obremenjevanja, ampak tudi manjših samočistilnih zmogljivosti okolja in reke v njenem spodnjem toku. Uporaba integralnega modela geografskega proučevanja okolja in njegovih sestavin nam bo v pomoč pri spoznavanju vzrokov in posledic obremenjevanja okolja in reke. Učna pot z vidika geografije – porečje Kamniške Bistrice je zasnovana kot pomoč učiteljem pri načrtovanju kabinetnega in/ali terenskega raziskovalnega dela zlasti v srednjih šolah.
Letošnji Festival idrijske čipke je skoraj pred vrati, zato povprašujem za ponudbo: Lektura - slovenski jezik Prevodi z lekturo – angl, nem, italijanski, hrvaški jezik OPOMBA: tekst Lepoglavska čipka (vsebina) je v hrvaščini in rabimo slovenski prevod (namesto hrvaški)+ ostale 3 prevode z lekturo.