Gre za prevod ca. 60 word strani razpisne dokumentacije za gradnjo ter za vzorec bančne garancije, pogodbe in izjav (cca. 12. besed). Potrebuje se sodelovanje prevajalca na kraju samem z naročnikom - posebej plačilo po urni postavki tolmačenja vsebine. Ponudbe bi želeli čim prej, saj se zelo mudi! Hvala in LP
Gre za prevod 9 transkriptov Fokusnih skupin. 8 fokusnih skupin z mladimi ( strani) in 1 fokusna skupina s strokovnimi delavci (17 strani). Ne gre za gost tekst. Prosil bi za ločeno ponudbo za prevod strani za prevod 8 FS z mladimi in ločeno za prevod FS 17 strani s strokovnimi delavci. V priponki prilagam primer. SLO v ANG. Vnaprej hvala. Ponudbe bi želeli dobiti do petka, 7.3. Hvala in LP
Potrebujemo večkrat prevajanje iz angleščine v slovenščino na ekskurzijah, ipd. na temo kmetijstva (delamo s tujino, npr. z Nemčijo). Na dan recimo cca. 10ur. Prevoz, hrana ter prenočišče so zagotovljeni. Ponudbe bi rabili vnaprej, da dobimo kakšne ponudnike, ki bi jih tovrstno delo zanimalo, za daljše sodelovanje. lp Robert
Obe listini sta iz Amtsblatt zur Laibacher Zeitung; pri eni gre za sodno razprodajo gospostva Gallenberg (Gamberk). Pri drugi pa za neko dvomljivo zamenjavo gospostva Gamberk za neko zgradbo na Dunaju (potem, ko je ta lastnik gradu vrednost gradu in pripadajočega gozda povsem razvrednotil). Ponudbo bi potrebovali do srede, 26.3. Hvala in LP
Spoštovani, izbiram najcenejšega ponudnika ( prevajalca) za naše podjetje. Za začetek Vam pošiljam kratek tekst - poslovna ponudba - , na podlagi katerega bom ocenil vašo kvaliteto storitve in pa cenovno konkurenčnost. Če se bi izkazalo, da zadovoljujete moj okus (sam govorim zelo dobro francosko, problem imam s slovnico, torej želim, da je stvar profesionalna) bi se odločil za nadaljnje sodelovanje z Vami. S spoštovanjem in lepimi pozdravi Benjamin Selimović Direktor komerciale, dipl. ekonomist FRANCIJA, SLOVENIJA, VZHODNA EVROPA GSM: 00 40 SEHA inženiring d.o.o. http://www.constructioncompany-seha.eu
Pozdravljeni, zanima me cena prevoda iz angleščine v ruščino. Gre za strokovni prevod - gradbena stroka.V priponki pošiljam tekst, ki ga rabimo v ruščini. Prosila bi če lahko pregledate in pošljete vašo ponudbo ter čas v katerem bi lahko dokončali prevod. Vnaprej hvala za vaš odgovor. Lep pozdrav,
Prevajanje spletne trgovine - http://www.didakticne-igrace.com/ Prevesti je potrebno: - INFORMACIJE - pogoji poslovanja - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/pogoji-poslovanja - Naročanje - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/narocanje/ - Dostava in pošiljke - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/dostava-in-posiljke/ - Vračila izdelkov - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/vracila-izdelkov/ - Zasebnost in varnost - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/zasebnost-in-varnost/ - Plačila in cene - http://www.didakticne-igrace.com/index.php/placila-in-cene/ Potrebujemo nekoga za daljše sodelovanje. Hvala in LP
Spoštovani, potrebovala bi prevod dolžine cca. A4 format uradnega dokumenta o lastništvu nepremičnine, iz Italianskega jezija v Slovenski. V priponki je dokument, katerega prevod potrebujemo. Potrebovali bi prevod ta teden čimprej. Najprej pa seveda prosim za ceno tega prevoda. S spoštovanjem, Turković S spoštovanjem,
Pogodbe s finančnega področja. za oceno za prevod iz nemškega v slovenski jezik pošiljam štiri tipe pogodb po dve strani (+ naslovnica, ki jo, upam, ne boste upoštevali kot stran): Neckermann StepByStep, Neckermann CashOnTime, Neckermann PRO in Neckermann CashFlow. Prosim, navedite ceno in, ali vključuje DDV. Hvala!
Prevajanje poljudno strokovnih tekstov iz področja kakovostnega staranja in družinske oskrbe starejšega svojca v obsegu cca strani, časa za prevajanje bo 6 tednov od oddaje rokopisov. Tekst je poljuden, lahko razumljiv tekst. Želimo ceno/stran, na podlagi katere se bomo odločili... Hvala in LP