HELVETIC“S, Matej Slemnik, s.p.

Prevalje
•
Lektoriranje, Prevajalske agencije
5+
Let na tržiŔču

Drugi izvajalci v bližini Prevalj

Druge storitve na Prevaljah in okolici

Nedavna povpraŔevanja

Prevod

  • Izvirni jezik: AngleŔčina
  • Ciljni jezik: SlovenŔčina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej

Potrebujem prevode člankov za potrebe pisanja diplomske naloge z naslovom: Posebnosti komunikacije s starostniki v domu upokojencev. Potrebujem prevode samo teorije, ne potrebujem prevedenih analiz ki so v člankih, samo kar bom lahko uporabila kot teorijo. V priponki poŔiljam članke. Prosim za ponudbo, hvala.

Prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej

Potrebujem prevod besedila v priponki. Rabimo Ŕe prevode v naslednje jezike: - japonŔčina - ukrajinŔčina - italijanŔčina - francoŔčina - nemŔčina - ruŔčina - poljŔčina - srbŔčina - hrvaŔčina - makedonŔčina Prosim za ponudbe, hvala in lp.

Prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: do ponedeljka!

Pozdravljeni, potreboval bi prevod povzetka moje diplomske naloge iz Slo. v Ang. v najkrajÅ”em možnem času. POVZETEK: Z diplomsko nalogo smo želeli poiskati najboljÅ”e reÅ”itve za zamenjavo obstoječega energijsko neučinkovitega sistema razsvetljave v večstanovanjskem objektu z energijsko učinkovitim in skladnim s standardom. V stolpnici je bil namreč za osvetlitev stopniŔč in hodnikov uporabljen avtomat, v kombinaciji s svetilkami z žarnico, žarilno nitko, osvetlitev stavbe pa ni izpolnjevala zahtev standardov. Z uporabo računalniÅ”kih programov smo ugotovili, da se je investicija v prenovo razsvetljave investitorjem povrnila že v garancijskem obdobju delovanja svetilk. Zamenjavo obstoječe stopniŔčne svetlobno-tehnične naprave smo izvedli z LED-svetilkami, v kombinaciji brezžičnega modula in senzorja gibanja. Sistem omogoča enakomerno osvetlitev prostorov pri majhni porabi energije. KLJUČNE BESEDE STOPNIŠČNA RAZSVETLJAVA, LED-RAZSVETLJAVA, PRENOVA RAZSVETLJAVE, ENERGETSKA UČINKOVITOST Prosim za ponudbe, hvala.

Prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: takoj

Rabimo prevajalca za prevod Ŕportnih pogodb in sicer iz slovenskega, Ŕpanskega in bolgarskega jezika v angleŔčino. Pogodb je 6. Vsaka pogodba ima približno 6 strani. PoŔljem jih naknadno. (Samo v vednost vam sporočam, da na telefon ne bom dosegljiva, ker v nedeljo odpotujem k sinu v Avstralijo, za katerega tudi rabimo prevod teh pogodb. Kontaktiramo lahko po mailu.) Prosim za ponudbe , hvala.

Prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: do konca tedna

Prosim za ponudbe za prevod iz slovenskega v angleŔki jezik in obratno. Sestavljam vpraŔalnik iz različnih drugih vpraŔalnikov, ki so delno v slo. in delno v ang. jeziku. Potrebovala bi prevod, je pa skupaj cca 10. znakov, brez presledkov. VpraŔalnik poŔljem danes/jutri naknadno, saj ga Ŕe sestavljam. Prosim za ponudbe, hvala.

Prevod

  • Izvirni jezik: FrancoŔčina
  • Ciljni jezik: SlovenŔčina

SpoÅ”tovani s pomočjo google-vega prevajalnika sem uspel te tri kitice prevesti, vendar: tam, kjer sem izpostavil vpraÅ”aj,? mi ne uspe prevesti v smiselno oz. razumljivo vsebino, saj jaz ne poznam dobro francoski Jezik. Ali bi mi lahko tiste vrstice, ki so pod vpraÅ”ajem prevedli v smisleno vsebino? Se vam že vnaprej iskreno zahvalim, Brane iz Ljubljane. Sacha DISTEL: ā€œOh – lĆ  lĆ !ā€ ā€œDes cheveux dĆ©faits sur l'oreiller Et mon coeur bat quand je vois oh la la! Tous les seins bronzĆ©s de Saint-Tropez Et mon coeur bat quand je vois oh la la! Une jolie fille m'ouvrir les bras Et mon coeur bat quand je vois oh la la! Des yeux pleins d'amour levĆ©s sur moi Et mon coeur bat quand je vois oh la la! Toutes les jolies filles m'ouvrir les bras. Oui mon coeur bat quand je vois oh la la! Toutes les jolies filles m'ouvrir les bras Mais on ne se refait pas oh la la! AprĆØs tout tant pis ou tant mieux pour moiā€. Slovenski prevod se glasi:  SkuÅ”trani lasje na blazini, In moje srce bije, ko vidim, oh la la! Vse porjavele prsi Saint-Tropez In moje srce bije, ko vidim, oh la la! Lepo dekle odprtih rok.( ponujenih za objem). ? In moje srce bije, ko vidim, oh la la! Oči polne ljubezni, ki me dvignejo In moje srce bije, ko vidim, oh la la! Vsa lepa dekleta odprtih rok ( objemov). ? Da, moje srce bije, ko vidim, oh la la! Vsa lepa dekleta odprtih rok ( objema). Ampak nikoli ne spremenijo, oh la la! ? Navsezadnje ( slednjič, skratka,končno) ? je slabÅ”e ali boljÅ”e za mene?

Prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: po dogovoru

SpoÅ”tovani, prosila bi vas za ponudbo za lektorstvo angleÅ”kega teksta (v priponki) ter potem Å”e prevod lektoriranega teksta v nemŔčino, italijanŔčino in v jezik, ki nekako ustreza izrazu Ā»ex YUĀ«, ki bo razumljiv in sprejemljiv uporabnikom iz Srbije, HrvaÅ”ke in BiH. V kolikor pa je prevod iz angleŔčine v ostale jezike dražji kot prevod iz slovenŔčine, vam lahko poÅ”ljem izvorni tekst v slovenŔčini. Lepo vas pozdravljam, Petra Schuster , d.d.

Tolmačenje

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: AngleŔčina
  • Rok za opravljen prevod: 8.12.2015 ob 9ih
  • Lokacija tolmačenja: Ljubljana

Zanimamo se za simultano prevajanje vsebine enodnevne delavnice, ki bo potekala v Ljubljani. Jezik prevajanja je iz slovenŔine v angleŔčino in tudi obratno. Po urniku bo Ŕlo za 5 ur in 45 minut govorov. Prosim za ponudbo, ki naj bo naslovljena kar na Institut . Hvala in lep pozdrav! Špela Sitar

SlovenŔčina

  • Rok za opravljeno lekturo: čim prej, po dogovoru

Iz nemŔčine v slovenŔčino sem prevedel video posnetek 30-minutnega predavanja in ga opremil s podnapisi. Potrebujem: 1. pregled kakovosti prevoda 2. lektorsko storitev Video MB in .srt datoteka s podnapisi se nahajata na tem linku: https://drive.google.com/folderview?id=0B00aB1Wn4d1BTHphRkdOdEtzUlk&usp=sharing Hvala in LP

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: SlovenŔčina
  • Ciljni jezik: BosanŔčina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej

Pozdravljeni, obveŔčeni smo, da potrebujemo za podpisne kartone pri bosanski banki prevod od sodno zapriseženega prevajalca naŔega potnega lista. Prosimo za ponudbo tega. VpraŔanje, ali prevajate tudi Ŕvedske potne liste( ki so tudi v angl. jeziku)? Hvala in lep pozdrav, Jožica Kastelic